Языковая

  • Автор темы Автор темы IvanesS
  • Дата начала Дата начала
Там, где мы жили, бОльшая часть семьи русского не понимает или понимает плохо. Поэтому считается вежливым общаться по-английски.
У меня весьма приличный уровень понимания, чтения и перевода - но именно разговорного навыка не было вообще.
От комплексов меня здорово полечила Корея - после того, как слышишь "корейский английский" уже вообще нифига не смущает

Так что я радостно взялась болтать на инглише - очень мало заботясь о временах, артиклях и прочих глупостях. В голове все равно постоянно работает автоматический механизм, который запоминает и потом подсказывает расхожие выражения и формулировки и лучше всего ему не мешать. Через три дня перестала путать времена, бггг.

Выяснилась забавная вещь - если с утра я начал говорит на английском, то так весь день и продолжу. Пофигу с кем.
Вчера в дьюти-фри покупали бухло, там был русский продавец и по нашему акценту он вычислил соотечественников моментально. И обращался ко мне по-русски. А я, автоматом, отвечала ему на басурманском. И только после пинка укоряющего взора от спутника опомнилась и извинилась, что веду себя невежливо, но честно не специально.

Главное, мозг реально не видел проблемы - диалог есть? все друг друга понимают? ну и ладушки, а какой там язык - дело восьмидесятое. Просто не замечаешь, что отвечаешь невпопад.

Голландский - прикооооольный. У них такое произношение, они все время немножечко рычат - даже там, где рычания и не предусмотрено.
Напоминает немецкий, которого я не знаю, но нахваталась по верхам. К концу недели начала понимать водителей автобусов - единственные люди, которые говорили с нами на голландском, остальные общались на английском запросто.

В Париже был дивный французский - я его не понимаю совершенно, абсолютно дикий язык, но звучит охуенно. Честно практиковалась говорить - мерси, са ва, бонжур и сильвупле. Вежливые местные старались не морщиться при моих попытках воспроизвести французское р и быстренько перескакивали на английский %)

А у вас как дела языками? )))
 
А у вас как дела языками? )))


эм, ну вы знаете.

испанский, итальянский, португальский в письменном и устном виде, французский письменно и чтение, английский с дикими провалами, но объясниться в принципе могу.

Цели: прочесть на английском один клевый цикл фэнтези (это реально засада.. там куча средневековых реалий) и подтянуть разговорный испанский, чтоб послали в командировку в Венесуэлу, например
1.gif


С французским у меня беда, я в принципе его очень прилично знаю, понимаю лекции на слух, книги читаю. Но при том в живом разговоре очень сложно было мне во Франции. Потому что у них СЛЕНГ. То есть их разговорная речь - это как еще один язык, практически. Мне на 50% неизвестный. Для меня был шок, что я на нем так плохо изъясняюсь, почему-то у меня была иллюзия, что буду лучше, раз так понимаю хорошо.

Вообще я Францию чего-то невзлюбила, видимо, отчасти из-за этой неудачной поездки (там много было и других накладок). А может, и по другим причинам.
 
Да, никто не обсуждает языки. Даже странно - у нас тут столько людей, кто говорит и понимает не два даже, а больше. Но молчат. Видимо, стесняются моего неофитского восторга )))

У меня с языками сами знанте как. Люблю говяжий. Изъясняюсь жестами.
17.gif
 
А вообще у меня с языками была прикольная история, когда я ездила в Израиль. И мы там на автобусе мотались через всю страну на экскурсии туда-сюда. И я от нехрен делать читала двуязычные вывески с названиями городов на английском и иврите. И в результате начала читать на иврите. Причем примерно попадая в нужные гласные (интуитивно). Потому что - если кто не знает - система огласовок там хотя и есть, но на деле используется только в разговорниках и книгах для детей класса до пятого. А в реальной жизни не встречается. А гласных пишется только половина, вторая подразумевается.

Ну и вот, я поразила свою подружку тамошнюю тем, что в какой-то момент лихо прочла название компании на здании
21.gif
) она икнула, достала смартфон и стала корректировать мои ошибки и показывать мне буковки. Что остальные две присутствовавших при этом дамы немедленно окрестили "изучением языка по телефону с носителем телефона".

В день отъезда мне это внезапное знание очень помогло, потому что я смогла прочесть, что водитель нас привез не на тот вокзал. Вместо железнодорожного - на автобусный. Причем это был один из тех сравнительно редких израильтян, который ни на каком, кроме родного, не изъясняются. Так что когда я прочла слово "отобУсим", то немедленно использовала весь свой словарный запас, а именно слова "нет" (ло), "да" (кен) и "поезд" (ракевет). сообщив водиле, что "автобус нет, поезд да".
4.gif


А так бы не умела бы читать - и не уехали бы
35.gif


А сейчас уже опять читать обратно разучилась.
17.gif
 
А у вас как дела языками? )))

Английский раньше был на рабочем уровне (ну то есть, вела переговоры, составляла документацию и т.п.). После выучивания турецкого и ухода из международной конторы, где я его применяла, обвалился очень сильно. Читать-писать могу на том же уровне, а с разговорным ооочень сильно торможу. Но думаю, через пару-тройку часов активного общения восстановиться сможет.

По-турецки говорю ежедневно пару часов, смотрю новости, составляю документы. Бывает, иногда что-то не догоняю, но это либо очень злостный жаргон, либо терминология, которой я не знаю. Через турецкий, в принципе, неплохо понимаю азербайджанский.

Чуть-чуть кумекаю по-французски, на курманджи и фарси (навыки на уровне "чтение со словарем"). В планах имею какой-нибудь из них таки одолеть хотя бы до уровня свободного разговора на бытовые темы.
 
И я от нехрен делать читала двуязычные вывески с названиями городов на английском и иврите. И в результате начала читать на иврите.
Турецкий с латиницей - это не иврит, конечно, но я его учить тоже начала так - по вывескам и всяким двуязычным надписям, которые мне на глаза попадались
24.gif
.

А вот на фарси эти арабские буковки до сих пор читаю только со шпаргалкой. Зато выглядят красивенько
1.gif
.

ای ساربان
ای ساربان ، ای کاروان ، لیلای من کجا می بری ؟
با بردن لیلای من ، جان و دل مرا می بری.
ای ساربان کجا می روی ؟ لیلای من چرا می بری ؟
ای ساربان کجا می روی ؟ لیلای من چرا می بری ؟

در بستن پیمان ما ، تنها گواه ما شد خدا
تا این جهان ، بر پا بود ،این عشق ما بماند به جا
ای ساربان کجا می روی ؟ لیلای من چرا می بری ؟
ای ساربان کجا می روی ؟ لیلای من چرا می بری ؟

تمامی دینم به دنیای فانی، شراره عشقی که شد زندگانی
به یاد یاری خوشا قطره اشکی ، به سوز عشقی خوشا زندگانی
همیشه خدایا محبت دلها به دلها بماند ،بسان دل ما
که لیلی و مجنون فسانه شود حکایت ما جاودانه شود

تو اکنون ز عشقم گریزانی غمم را ز چشمم نمی خوانی
از این غم چه حالم نمی دانی
پس از تو نمونم برای خدا تو مرگ دلم را ببین و برو
چو طوفان سختی ز شاخه ی غم گل هستی ام را بچین و برو
که هستم من آن تک درختی که در پای طوفان نشسته
همه شاخه های وجودش ز خشم طبیعت شکسته

ای ساربان ای کاروان لیلای من کجا می بری ؟
با بردن ، لیلای من ، جان و دل مرا می بری. ای ساربان کجا می روی ؟ لیلای من چرا می بری ؟
ای ساربان کجا می روی ؟ لیلای من چرا می بری
 
Арабский алфавит - это красиво, конечно, как узор
но блин! В нем же все буквы одинаковые!
38.gif

И вроде основа та же, что и у иврита, но иврит намноого, намноого читабельнее.
А тут печатный текст как рукописный, а рукописный может посоперничать в неразборчивости только с русским
4.gif

BJQx1vYRJfg.jpg
 
У мужа была тоже история с этими буковками. Он, первый раз попав в Иран и будучи наслышанным от друзей, что там таки можно бухнуть, не нашел ничего умнее, чем спросить продавщицу в магазине, где, собственно, бухло. Ну продавщица взяла и вызвала полицию.

На уровне спросить где бухло-то муж фарси владеет, а на уровне написать объяснение в полиции этими чудными буковками - нет. Но все же как-то объяснился, типа иностранец, языками не владею, виноват, дурак, исправлюсь
35.gif
 
А там совсем нельзя? Они там только курят разноэ?
29.gif
Курить вот это разноэ, по идее, тоже нельзя, но курить проще спрятать в кулаке, чем выпить в пакете.

Там можно армянам и прочим христианам (им выдают специальные карточки для затаривания в алкогольных магазинах), а остальным низзя. Но вот разного паленого алкоголя там в избытке. Супруг там отработал полтора года, за это время два раза нипадецки алкоголем травился.

Еще нельзя танцевать вместе мужчинам и женщинам, еще нижнее белье продают в черных пакетиках как порнуху, ну в общем много всякой такой дури. Ежели мы туда таки доедем - обещаю про ихнюю дурь опубликовать полноразмерный отчет (наверняка еще много такой, о которой я не догадываюсь, а муж внимания не обратил).
 
у меня из относительно активных кроме русского - английский. самые проблемы с говорением. тут помимо классических проблем приплюсовываются мои проблемы с межчеловеческими контактами.

в колледже (школа старшие классы) меня папа подбил на изучение немецкого. почти никаких воспоминаний не осталось и изучение быстро закончилось, т.к. я ушел из колледжа. в институте немного поучил французский, но очень раздражает звучание, быстро бросил. была еще латынь недолго, вот латынь мне нравилась с более ранним произношением, где произносится "с" как "к", а не "ц". например, Кербер, а не Цербер. недавно чуточку поучил китайский в интернете, но тоже быстро бросил из-за отсутствия самодисциплины

просто так учить языки мне не очень интересно, быстро наскучивает. совсем плохо, если надо учить правила, мне проще, когда правила как бы сами возникают в процессе изучения. тесты лучше сдаю, если не думаю о правилах, а просто интуичу. с русским, кстати, абсолютно та же история.
 
помимо классических проблем приплюсовываются мои проблемы с межчеловеческими контактами.


Арт, а у тебя вот не было чувство, что на иностранном языке общаться морально проще, чем на родном?

Когда я была молодая и у меня было много комплексов насчет общения, большая часть их не срабатывала, если я говорила по-итальянски. Потому что на слова были завязаны, видимо, определенные. А может, потому, что по-итальянски говорила, как мне кажется, другая совсем личность. Более успешная. Другая. С другой жизнью. Ну такое у меня было ощущение
1.gif


Насчет правил согласна.. я тоже никогда не учила правила русского языка. Грамотно писать я как-то сразу начала, еще до школы и печатными буквами - но уже без ошибок и даже с запятыми. И на чувство языка я очень очень полагаюсь.

К сожалению, в английском его нет. Может, поэтому мне этот язык никак не выучить нормально. А вот иврит пошел бы, стопудово.
 
Назад
Сверху