А чего это тут у всех темы есть, а у Сольвейг нет?

  • Автор темы Автор темы Solveig
  • Дата начала Дата начала
Поставила на компе язык "персидский". Ни о чем не жалею, уже второй день интересно развлекаюсь. Вот так выглядит имя Паша, например . پاشا
4.gif
 
И если серьезно этим заморачиваться, нужны, конечно, подписи на клаве. Без русских буквочек, по идее, можно обойтись - я вслепую печатаю. Латинские буквочки тоже помню, но там, бывает, настигает потеря памяти в самый ответственный момент. В турецком лишних буковок всего шесть штук по сравнению с обычной латиницей, их запомнить просто.

Но вот эти загогулины запоминать на клаве я положительно не в состоянии, тем более что логика в их расположении как-то ну только очень местами просматривается.
 
Есть резиновые клавы, скручиваемые. Можно купить одну и иметь два варианта клав. Одну с русс-англ, вторую турко-персидскую. С наклейками.
 
А я вот ем турецкие сладости. Накупленные мной в Дубае. Сейчас подружка придет, с ней будем есть. И пить портвейн. Не тот, который с топорами, а который винью ду Порту, в смысле аутентичный
4.gif
 
А я вот ем турецкие сладости. Накупленные мной в Дубае. Сейчас подружка придет, с ней будем есть. И пить портвейн. Не тот, который с топорами, а который винью ду Порту, в смысле аутентичный
4.gif
Хорошо вам там. Я только в январские каникулы поеду турецкие сладости есть, и не только их.
 
Ну как-как. Выкручиваются же люди как-то. Нашего с мужем общего знакомого вообще зовут Баран. По-курдски значит "дождь", очень хорошее слово, все равно что у нас человека "солнышком" бы звали. Ничего, работает в России, жив-здоров до сих пор.
 
Дык а чего выкручиваться-то?
1.gif
Я как только ни представлялся. И Павлом, и Полом, и Пашей тоже.
1.gif
 
У меня вот имя, по-моему, лишних аллюзий ни у кого не вызывает, зато выговорить его правильно, окромя братьев-славян, могут только немцы и скандинавы. Муж уже шестой год меня "Олга" величает. С уменьшительно-ласкательным еще веселее. Мужнину сестру зовут Ойя, и муж начинает отважно вместо "Оля" выговаривать "Ойя". Нет уж, пусть я буду Олга, а она Ойя
1.gif
.
 
Итальянцы и испанцы тоже "Л" смягчают (хотя не настолько, как мы - нечто среднее между твёрдым и мягким). И имя "Ольга" у них есть
 
В Италии фигово с именем Галина. Потому что по-итальянски gallina- это курица. Одна женщина поехала в Геную к дочке. И зная об этом, попросила : "Зовите меня Галюшей". Зять поперхнулся и захихикал. А оказывается, на генуэзском диалекте galuscio- это х.й. Тетка жутко расстроилась - "что ж за имя у меня такое, хоть в Италию не езди".
 
Ой, у мужа новая веселая шиза. То он после каждого перла Эрдогана в телевизоре рвался турецкий паспорт кушать перед консульством. А теперь имя хочет сменить. Чтоб не ассоциировалось со всяким игил-мигил и прочими террористами.

Ну да, будет Иван Иваныч Иванов. С его внешностью самое то
4.gif


Предлагала взять какое-нибудь исконно курдское, безо всяких тюркских корней - не, тоже не то. Надеюсь, таракан, вбежав через одно ухо, счастливо покинет его голову через другое.
 
А какие курдские имена? Курдский язык вообще родственный фарси, я так понимаю?
 
Пусть возьмет имя Эдуард.
105.gif
И загадочно, и национальность не ясна, и ни к какой конкретной внешности не обязывает.
69.gif
 
Назад
Сверху